IMPACT 10 - ENCUENTRO

 

Santander, 2018

1 al 9 de Septiembre / September 1st to 9th

Delegado / Delegate Taller / Workshop

Día

Day

Hora

 Hour 

Espacio / Venue
Kwai Shun Ma

 

El grabado del bloque de madera coloreado a base...

Water-based coloured woodblock printmaking 

 

Sep. 6 3:00 pm Alexandra
Siu Jane Liu

 

Litografía sin agua

Waterless Lithography

 

Sep. 6 4:45 pm Alexandra

 

Kathleen O´Connell & Nicholas Satinover

 

 

TEXTiles

TEXTiles

 

Sep. 6 6:30 pm Alexandra
Nicholas Dowgwillo

 

2D-Media Studio Coordinator

2D-Media Studio Coordinator

 

Sep. 7 3:00 pm Alexandra
Silvi Glattauer

 

De Fotografia a Grabado Método ‘Directo a la Placa’

From Photography to Etching ‘Direct to Plate’ 

 

Sep 7 4:45 pm Alexandra
Susan Rostow

 

Akua® Carborundum Gel

Akua® Carborundum Gel

 

Sep. 7 6:30 pm Alexandra

Este horario puede ser modificado. Por favor consulte la agenda.  This timetable may be modified. Please check the schedule.

Resúmenes / Abstracts

Kathleen O'Connell  & Nicholas Henri Satinover

TEXTiles


La escritura y tejidos comparten algo en común, ambos son vernaculares y específicos a un área o región en tiempo y espacio.

Podríamos pensar en telas o indumentarias hechas de materiales locales y diseños de textiles que reflejan la historia regional o la tradición; la palabra y los modismos originarios de la gente adquieren permanencia a través del uso.

Dentro de diversas culturas es posible encontrar diseños de textiles y textos que reflejan una historia y un desarrollo único de un lugar y su gente.
Con esta idea en mente, nuestra demostración consistirá en imprimir por impresión de presión. Utilizáramos matrices de tela y láminas de papel para construir capas de imágenes y textos, creando obras que combinen el texto y el diseño textil en imágenes impresas. Como resultado uniremos el pasado y el presente y mostraremos así en forma específica la lengua regional en ambos, texto y tejido.

 

TEXTiles

 

Text and textiles share a commonality in that they are both vernacular and specific to an area or region within a time and place.

One could think of fabrics and garments made from locally sourced materials and woven patterns which reflect a regional history or tradition. In a similar way, text, speech and slang phrases originate from people’s situations or native tongue and gain permanence through usage.

Within disparate cultures it is possible to find patterns of textile and text that showcase unique history and development of a place and its people.

With this in mind, our demonstration will showcase pressure printing. We will use fabric and the construction of quick, laminated paper plates to build layers of imagery and text. We will craft layered works that marry text and textile into graphic printed images.

The end result will unite past and present, and showcase the regionally specific vernacular of both text and textile.

 

Kwai Shun Ma 

El grabado del bloque de madera coloreado a base de agua

 

El grabado del bloque de madera coloreado a base de agua era una forma de arte popular en impresiones tradicionales del Año Nuevo chino y las impresiones japonesas de Ukiyo-e. Es diferente del grabado occidental de la relevación particularmente en el uso de las herramientas y de la técnica de la impresión. Como el proceso de impresión implica herramientas y equipos simples, pero resultando una calidad de impresión única con rasgos estéticos orientales, es explorada y aplicada por muchos artistas contemporáneos en la expresión visual. 
El taller incluirá la introducción del desarrollo contextual y las características del grabado del bloque de madera coloreado a base de agua. Los participantes adquirirán conocimientos y técnicas de impresión a través de la visualización de madera originales e impresiones, demostración, exploración y práctica.

 

Water-based coloured woodblock printmaking 

 

Water-based coloured woodblock printmaking was a popular art form in traditional Chinese New Year prints and Japanese Ukiyo-e prints. It is different from Western relief printmaking particularly in the use of printing tools and technique.
As the printing process involves simple tools and equipment but resulting unique printing quality with oriental aesthetic features, it is further explored and applied by many contemporary artists in visual expression. 
The workshop will include introduction of contextual development and features of traditional water-based coloured woodblock printmaking.

Participants will acquire printing knowledge and technique through viewing of original woodblock and prints, demonstration, exploration and practice.

 

 

Nicholas Dowgwillo

2D-Media Studio Coordinator


La impresión hidrográfica es un método de impresión para objetos tridimensionales. En este proceso se utiliza una lámina impresa cuya tinta es soluble al agua. La lámina se sumerge en un baño de agua, lo que disuelve la lámina dejando la tinta flotando en la superficie del agua.

A continuación, se sumerge un objeto en el baño y se arrastra a través de la lámina, lo que hace que las imágenes impresas envuelvan al objeto y se peguen a él. Por lo general, se usa para aplicar patrones comerciales a componentes de automóviles y a motocicletas personalizadas.
Esta demostración explicará cómo usar grabados en relieve (madera y linóleo) o litografía para hacer láminas hidrográficas, y cómo usarlas para transferir la imagen impresa a objetos tridimensionales.

 

2D-Media Studio Coordinator


Hydrographic printing is a method of printing on 3D objects.

In this process, a printed water-soluble film is dissolved in a water bath leaving the printed ink sitting on the surface of the water.

An object is then pushed through the film, causing the printed imagery to wrap around the object.

It is typically used to apply commercially available patterns to custom car and motorcycle parts.
This demonstration will explain how to use woodcuts, linocuts, or hand lithography to make hydrographic films and how to use these films to transfer the printed image onto 3D objects.

 

Silvi Glattauer 

De Fotografia a Grabado Fotograbados usando placa de fotopolímero – Método ‘Directo a la Placa’


Silvi Glattauer facilitará en este taller el uso directo de la computadora a la placa para transferir directamente en ella las imágenes, por medio de una impresora a inyección de tinta.

Este proceso directo, no usa películas, simplificando esta técnica, lo cual disminuye el tiempo de ejecución para llegar al trabajo terminado.
Las placas se exponen con luz UV, procesadas con agua y luego impresas con el uso de un tórculo / prensa, con el resultado de un grabado en hueco (Intaglio) fotográfico.
En este taller se adquiere un conocimiento de la fusión de los procesos de técnicas digitales con la impresión hecha a mano. También trabajaremos las técnicas digitales de sobreimpresiones en color.

 

From Photography to Etching ‘Direct to Plate’ Photopolymer Photogravure Printmaking


Silvi Glattauer will conduct a photogravure workshop using the ‘computer to plate method’. The image is transferred directly on to the plate with the use of an inkjet printer.

We do not use films for making plates, which simplifies the process immensely. Giving you more time to make prints!
Plates are then exposed using UV light, processed with water and printed via an etching press to produce intaglio photo etchings.
Gain an insight into the hybridisation of digital techniques with hand made printing processes, including digital color overlays.

 

Siu Jane Liu

Litografía sin agua

 

La litografía sin agua es un proceso simple y fácil de la impresión que substituye la litografía tradicional complicada. La reacción química de la silicona transparente y la placa de aluminio que forma una capa delgada resistente en la superficie de la placa. Durante el proceso de la impresión, las imágenes toman la tinta de impresión pero esas que no son las imágenes rechazan la tinta. Es sin limpiar el agua durante todo el proceso de impresión. Los materiales de dibujo son materiales a base de agua.
Paso 1. Use los materiales con base de agua o carbono, dibuje en una placa de aluminio limpiada, luego caliente las imágenes dibujadas con la pistola de calor. 2. Ponga una capa delgada de silicona diluida en la placa. 3. Retire los materiales de dibujo por la acetona y luego entinte. 4. Impresión.

 

Waterless Lithography


Waterless Lithography is a simple and essy printing process that replace the complicated traditional lithograpy.

The chemical reaction of transparent silicone and aluminium plate that forms a tough thin coat on the plate surface. During printing process, the images take the printing ink but the non-images reject the ink. Without wiping water throughout the printing process. The drawing materials are water based materials.
Step 1. Use water based or carbon materials draw on a cleaned aluminum plate, then heat the drawn images with heat gun. Step 2. Put a thin coat of diluted silicone on the plate. Step 3. Remove the drawing materials by acetone then inking. Step 4. Printing.

 

 

Susan Rostow

Akua® Carborundum Gel

 

Susan Rostow presentará métodos únicos para la creación de impresiones calcográficas y en relieve mediante el uso de Akua® Carborundum Gel con plantillas, técnicas reductoras y medios céreos. En el transcurso de esta demostración, Rostow enseñará cómo crear imágenes dibujadas sobre láminas de carborundo húmedas o secas, y creará imágenes a partir de láminas en las que se ha escurrido Carborundum Gel a través de plantillas y fotoserigrafías. También mostrará cómo producir impresiones «tipo mezzotinto» y «tipo litográfico» usando para ello una lámina de Carborundum con recubrimiento en seco con lápices de cera, velas, marcadores de porcelana y lápices litográficos de color negro. Las láminas están impresas con la tinta sin emisiones Akua Intaglio, con o sin prensa de grabado. 

 

Akua® Carborundum Gel

 

Susan Rostow will introduce unique methods for creating Intaglio and relief prints using Akua Carborundum Gel™ with stencils, reductive techniques, and wax mediums.

During this demonstration, Rostow will show how to create images drawn into wet or dry carborundum plates, and create images from plates that have had carborundum gel squeegeed through stencils and photo silkscreens. She will also show how to produce “mezzotint like” and “litho like” impressions by using a dry coated carborundum plate with wax crayons, candles, china markers, and black litho crayons and pencils. Plates are printed with fume free Akua Intaglio inks with or without an etching press.