IMPACT 10 - ENCUENTRO

 

Santander, 2018

1 al 9 de Septiembre / September 1st to 9th

Ensayos Académicos     Academic Papers

 

Los paneles y los horarios serán anunciados más adelante. Panels & schedule will be announced later.

Delegados / Delegates

 

 

Abdul Hakim Onitolo

 

 

 

 

Alan Litchfield & Karol Wilczynska

 

 

Alicia Valente

 

Alicja Habisiak-Matczak

 

Altea Grau Vidal

 

 

Ana Margarida  Rocha

 

 

Ana Paula Estrada

 

 

Andi Arnovitz

 

 

Angelica Harris - Faull

 

Ann Schilo

 

 

Annis Fitzhugh

 

Antonio Damián Ruiz

 

April Katz

 

 

April Vollmer

 

Barbara Zeigler

 

Barthold Boksem

 

 

Beauvais Lyons

 

 

Bess  Frimodig

 

 

Bradley Necyk

 

Bridget Hillebrand

 

 

Caren Florance

 

Carinna Parraman

 

 

Carles Méndez Llopis

 

 

Carolyn Lewens

 

Carolyn Mckenzie-Craig

 

Carrie Ida Edinger

 

 

Cassandra Wilmot

 

 

Catherine Cartwright

 

 

Cathryn Shine

 

 

Charlotte Hodes

 

 

Claire Cuccio

 

 

Claire Gauzente & Stéphane Doré

 

 

Clare Humphries

 

 

Clyde McGill

 

 

Darian Goldin Stahl

 

David Faithfull

 

 

David Lyons

 

 

Diana Trindade

 

Dolores  Pascual Buyé

 

 

Dominic Thorburn

 

 

Elaine Shemilt

 

 

Emile Shemilt

 

 

Emma Febvre-Richards

Dean Merlino

 

Enrique  Escobedo - Cousin

 

Enrique  Martinez Leal

 

 

Eugènia  Agustí Cam

& Cristina Pastó Aguilà

 

 

Eveline Kolijn

 

 

Francesca Genna

 

Fyns  Grafiske Værksted

 

Gali Weiss

 

 

Gianna Bentivenga

 

 

Glynis Lee &  Nena Zanos

 

 

Graciela Machado

 

Helena A. Rodrigues Kanaan

 

 

Ho - Yin  Fung

 

Hortensia Mínguez García

 

 

Ian Chamberlain

 

Iraia Anthonisen-Añabeitia

 

Irena Keckes & Katarzyna Zimna

 

 

Ireri  Topete

 

 

Iwona   Abrams

 

 

Jacqueline Butler

 

Jacqueline - Yuen-Ling Chiu

 

 

Jan  Hogan

 

 

Jo  Stockham

 

 

John  Graham

 

 

John Haworth

 

 

John Phillips

 

 

Jolanta Rudzka Habisiak

 

 

José Manuel  Guillén Ramón

 

 

Juan Carlos  Ramos Guadix

 

 

Judith   Martínez Estrada

 

 

Julie  Barratt

 

 

Laura  Rosser

 

 

Layli Rakhsha

 

 

Leonie Bradley

 

 

Libby Eckersley

 

 

LydiaTrethewey

 

 

Lyn  Ashby

 

Madeline  Mackay

 

Magda  Stawarska Beavan

 

Margarita  González Vázquez

 

 

María do C. de Freitas Veneroso

 

 

María Pina Bentivenga

 

 

Marian Crawford

 

 

Marina Mangubi

 

 

Marina Petit

 

 

Marion Wassenaar

 

 

Maristela Salvatori

 

Mary Hood

 

Melanie McKee

 

 

Melissa  Harshman

 

Melissa Harvey

 

 

Michelle  Murillo

 

 

Milos Djordjevic

 

 

Miriam Rudolph

 

 

Mirta Kupferminc

 

 

Monika  Lukowska

 

 

Paul  Coldwell

 

 

Paul  Uhlmann

 

 

Paul Liam Harrison

 

 

Rachel  Adams

 

 

Raluca   Iancu

 

 

Richard Harding

 

 

Ruth Pelzer-Montada

 

 

Sandra De Rycker

 

 

Sarah Robinson

 

 

Sarah Sik

 

 

Selvihan Kiliç & Ayse Canbolat

 

Sezin Türk Kaya

 

Sioban Piercy

 

 

Soha  Alzaid

 

 

Stephen Felmingham

 

 

Stephen  Hoskins

 

 

Susana Jodra Llorente

 

 

Susanna Castleden

 

 

Tavs Jorgensen

 

Terence Kavanagh

 

Tess Barnard

 

 

Tim Mosely

 

Tracy Hill

 

Umberto Giovannini

 

 

Valeria  Brancaforte

 

 

Veronica Calarco

 

 

Verónica Noriega Esquives

 

 

Victoria  Ahrens

 

 

Wendy Picken

 

 

Yoonmi Nam, Katie Baldwin & Mariko Jesse

Ensayos Académicos / Academic Papers

 

 

Repensando el "Negrito Sambo" como "Gopala Krishna"

Reclothing ‘Little Black Sambo’ as ‘Gopala Krishna’ 

Resumen / Abstract

 

 

Iluminando el Camino: la creación del primer alfabeto Maorí...

Lighting the way: the creation of the first Maori alphabet and ...

 

Espacios de circulación del arte impreso.   

         

PATA = Printmaking and Textile Art.

 

Folds: a printmaking investigation into Anish Kapoor and the double page spread.

 

New approaches in glass printing with decal technology and luminescent glass enamels.

 

La Documentación de Micro-Historias a través del Libro de Artista.         

Documenting Micro-Histories through Artist Books.

 

La Manipuladora de Papel.

The Paper Manipulator.

               

The wandering womb (matrix)

               

Passionate printmaking: Encountering duende through the work of Clyde McGill

               

A hand in time. Making prints in four-dimensions with Ilana Halperin.

 

Transformación de la redlibrodeartista

 

Percepciones Medidas: Una búsqueda del entendimiento.

Measured Perceptions: A Search for Understanding

 

The Mokuhanga Programs of Keiko Kadota (1949-2017)

               

The Salmon Project: Expanding print.

               

Encounters between printing, attitudes, actuality and history in a social and educational context; Academy Minerva & the artist’s book.

 

El grabador como viajero del tiempo.

The Printmaker as Time Traveler”

 

Todos somos grabadores.

Everyone is a Printmaker

 

 Arts-based Research at a psychiatric hospital: Process and Creation

 

Signos de desgaste: la impresión táctil 

Traces of wear: the tactile print

 

Collaborative materialities: print-performing artist books with poets.

 

Cómo tejer un arco iris? Impresión con rojo, verde y azul.

How to weave a rainbow? Printing with Red Green and Blue.

 

La edición incómoda. Del ensamblaje de las publicaciones periódicas.

The uncomfortable edition. The assembling in the assembled magazines

               

Infinitely small things are as large as large things can be…

 

Redefining the margins of Printmedia in the JPEG empire.

 

Una hora y lugar específico de una colección de impresión pública.

A Specific Time and Place of a Public Print Collection.

 

Lecciones de transformación.

Lessons in Transformation.        

 

Ausencia y presencia.

Absence and Presence.

 

Nuevas obras relacionadas Especies en Peligro de Extinción Hawaianas...

New Artworks relating to Hawaiian Endangered Species....

 

Recortando grabado a grabado.

Cut from Print to Print.

 

El Ojo de la Mano: Grabados tradicionales japoneses como tesoros...

The Eye of the Hand: traditional japanese printers as treasures....

 

General Public's Taste for Contemporary Prints – A French Experimental Exhibition

 

Horizonte inquieto.

Restless Horizon.

 

El arte rupestre de Murujuga: la experiencia de un grabador como testigo...

Murujuga rock art: one printmaker's experience as a witness to the history.

 

Lived Scans

 

Tinta de Agalla de Roble: del manuscrito a la impresión contemporánea.. 

Oak Gall Ink: from manuscript to contemporary print multiple. 

 

Ovejas y Cabras: una investigación del arte y la percepción diferencial.

Sheep and Goats: An investigation of art and differential perception.

 

A Cartography of the photomechanical techniques in a Portuguese context:

 

Tipologías de Expresión en torno a la Gráfica Urbana y el Libro de Artista.

Typologies of expression surrounding the urban graph and the Artist  Book.

 

El poder mnemotécnico de la impresión. Encuentro con la identidad...

The Mnemonic Power of Print. Encountering identity and diversity...

 

Un encuentro de dos disciplinas.

An encounter of two Disciplines.

 

Encuentros de Vanguardia y Tecnologías digitales del Grabado.

Avant-Garde Encounters and Digital Technologies in Print.

 

Co-creation as encounter.

 

 

Micro / macro photolithography.               

 

Flujo ambulante. Siguiendo la materialidad de los medios de impresión.

Ambulant Flow. Following the Materiality of Print Media.

 

Analogías e impresiones sobre el libro de artista.

Analogies and impressions about artist´s book.

 

 

Grabado en el antropoceno.

Printmaking in the Anthropocene

 

Experiences in non-toxic printmaking in Palermo

 

Artist in coorporation

 

Revisitar, repensar y regresar: encuentros a través del Libro de Artista.

Revisiting, Rethinking and Return: Encounters through the Artist’s Book.

 

Libros de artista de la Fundación Renate Herold Czaschka

The Renate Herold Czaschka Foundation artist books.

 

De Plantas a Grabados.

Plants to Prints.

 

Extended printmaking: in Pure Print practices.

 

Poros mix Pixel: Un Cruce entre Litografía e Infografía.

Poros mix Pixels: A Crossing between Lithography and Infography

               

Beyond the Image – social dimensions of a printshop.

 

Coser, ensamblar y plegar. Metáforas del mundo a través del libro...

Sew, assemble and fold. Metaphors of the world through the artist's book...

 

Echoes from the past.

 

Conservation strategies for digitally printed artworks.

 

El encuentro. El proceso: ¿El resultado?

The encounter. The process: The outcome?

 

De sol, agua y sal… libro de artista.         

Sun, water and salt ... artist book.

 

Impresiones del hielo / Impresión con hielo     

Ice Prints / Printing Ice

               

The chaos printers: Intuitive behaviour in the print studio

 

¿Que perciben la plantilla técnica que es la función de los talleres de...?     

What do technical staff perceive to be the purpose of the Print & Design...?

 

Signos vitales: dialogando con el lugar.

Vital signs: responding to site.

 

Orbis Pictus, Copiar y Pegar.

Orbis Pictus Copy and paste.

 

Confiar en el proceso: Hacer las Imágenes un Laboratorio Poético con...

Trusting the Process: Making Images as Poetic Laboratories with...

 

Presencia y Produccion en Creatividad en Bellas Artes: finales...

Presence & Production in Creativity in Fine Art: ends, transitions and ...

 

Encuentros con “Vanitas” en la era del Selfie .   

Encounters with 'Vanitas' in the age of the Selfie.

 

Between Textile Art and Printmaking – Experiments incorporating print into textile art.

 

Acerografía.

Steelgraphy.

 

De las rupturas y las referencias.

Concerning breaks and references.

 

Lugar, Procedencia e Identidad.

Place, Provenance and Identity.

 

With/out End - El Libro de Artista Como Espacio Para Practicas Diversas.   

With/out End - Artists’ Books as a diverse site of practice.

 

El error humano y su influencia positiva en los grabados.

Human error as a positive force in printmaking.

 

Olivares: meditaciones en poesía y grabados.

Olive Trees: meditations on poetry and printmaking.

 

Libros de artista colaborativos para desarrollar la práctica de investigación.

Collaborative artist books to develop research practice.

 

Un estudio en ecología cognitiva para una práctica artística mediada ....

A study in cognitive ecology for a print-mediated artistic practice.

 

Intensamente rápido e intensamente lento...

Intensively Fast and Intensively Slow...

 

Artists' Books and the End of Story

 

Not Yet Earth: Breaking Down the Body Through Print

 

Resonating the Visual: Printmaking and Sound Practice

 

El Chine-collé como recurso expresivo en la producción gráfica...           

The Chine-collé as an expressive resource in contemporary printmaking.

 

El Grabado Contemporáneo y el Libro de Artista.

Contemporary Printmaking and the Artist´s Book.

 

Vacuum editions.

Vacuum editions.

 

Imaginando la isla. 

Picturing the Island.

 

Biatlón-en-Grabado: una grabadora como atleta.

Printmaking Biathlon: a printmaker as athlete.

 

Splitgraphic biennial - encounter with the contemporary printmaking practice.

 

La impresión gráfica como colectivo social: Colaboración, participación y...

Print as a social collective: Partnership, Participation and Protection....

 

En los pasos de Ganda: notas sobre el grabado en la contemporaneidad.   

       

The Necessity of Slowness

 

La apariencia en el campo fotográfico  

Semblance in the photographic ground.

               

Material Encounters: Printmaking and Sewing in Contemporary Practice.

 

Pulpando espacios – creando significado con texturas al trazar piezas ...

Pulping spaces- creating textual meaning by mark making with cotton fibre.

 

Identidades cambiantes: en la intersección de la impresión y la tecnología.

Shifting Identities: At the Intersection of Printmaking and Technology

 

Binom Nihilo:El encuentro consigo mismo.

Binom Nihilo: R/encounter with oneself

 

desPOSESIÓN  

disPOSSESSION

 

RE-IMAGINANDO LA EXISTENCIA: Grabadores migrantes en charla.

RE-IMAGINING THE EXISTENCE: Migrant Printmakers in Conversation.

 

Estampando lugares: conectando con el mundo a través del grabado. 

Printing places: encountering the world via printmaking practice.

               

Temporalmente Accesible: El papel del grabado en las instalaciones...    

Temporarily Accessioned: The role of Printmaking within Freud Museum...

 

Fold: otorgarle forma a las cosas sin forma a través de libros de artistas...

Fold: giving form to the formless through experimental artists’ books.

 

Explorando un paisaje.

Exploring a Landscape.

 

Tecno-utopía y Tecnofobia: tecnologías tradicionales y digitales del grabado...

Techno-utopia and Technophobia: Traditional and digital printmaking...

 

Colisiones con otras disciplinas.

Collisions with Other Disciplines.

 

Out of the Matrix: decodificando el comisariado a través la gráfica.

Out of the Matrix: decoding curation through print practice.

 

El grabado en el arte contemporáneo; el grabado como arte contemporáneo

Print in contemporary art – print as contemporary art.

 

El Lenguaje del Grabado Colaborativo y el Giro Social.: Andrew Lacon       

The Language of Collaborative Printmaking and the Social turn...

 

Posibilidades Preocupantes al utilizar 3D para Copiar el Pasado.

Bothersome Possibilities in Using 3D Print to Copy the Past.

 

Teoría Crítica para Estudiantes de Grabado.

Critical Theory for Printmaking Students.

               

 Relation between Printmaking & Ceramics

               

Printmaking As A Contemporary Art Form In The Art World In Turkey

 

El Objeto Insincero: Una evaluación crítica de la obra bien hecha...

The Insincere Object: A critical evaluation of the Skilfully made work...

 

Grabados como herramienta creativa para recuperar la historia visual..

Printmaking as a creative tool to re-cover the lost visual history of Ka’ba & Kiswa.

 

Meshwork, correspondence and the middle voice: The Ailleurs 2 Print Exchange Project

 

Encountering Printmaking an industrial continuum, technology looking back to go forward.

 

La creación gráfica capa a capa 

The graphic creation layer by layer.

 

Distancias íntimas: mapeo del espacio en entornos afectivos.       

Intimate Distances: Mapping space in affective environments.

 

Jugstrusion: a 3D Printed Indeterministic Design Approach.

 

Adapting the Recipe. The Darkroom in 21st Century.

 

CAMPO DE FUERZA: Desafiando la división binaria....

FORCE FIELD: Challenging the binary division...

               

The autographic touch - a silver minnow of printmaking.

 

Matrix of Movement.

 

Una fusión de idiomas: Ilustración hecha en grabado básico y kamishibai.

Merging languages: basic-printmaking illustration and kamishibai.

 

Más allá de la Tipografía.         

Beyond the Typography.

 

Kanti - Mis palabras.

Kanti – My Words.

 

Ser grabado, ser impresionado: el soporte de los afectos.

Being marked, being impressed.

 

El Giro Forense en el Grabado Contemporaneo.

The Forensic Turn in Printmaking.

 

El desafío del aguafuerte.

The challenge of etching.

 

wood + paper + box Collaborative

 

Panels

 

 

 

 

 

 

 

Delegados / Delegates

 

Rebecca Beardmore

David Morrish

Elizabeth Ingram

Marlene MacCallum

Rebecca Mayo

 

 

Jenn Law

Barbara Balfour

Derek Coulombe

Kathryn Smith

Penelope Stewart

 

 

Patricia Villalobos Echeverría

Magdalena  Hlawacz

Aleksandra  Janik

Nayda Collazo-Llorens

Sang-Mi  Yoo

 

 

Ana Soler Baena

Anne  Heyvaert

José A. Santiago Iglesias

María J. Prada Rodríguez

Tatiana Lameiro González

 

Panel pre-formado / Pre - formed Panel

 

 

Intersección del Grabado y la Fotografía en el Arte Contemporáneo 

 

Intersection of Printmaking & Photography in Contemporary Art

 

 

 

 

La lectura como práctica material.

 

Reading as Material Practice

 

 

 

 

Lugar, Memoria y el Imaginario.

 

Place, Memory and the Imaginary

 

 

 

 

Triple aproximación a la Gráfica Contemporánea de Campo Expandido.

 

A triple approach to Expanded - Field Contemporary Graphic Art